Kuapo ʻŌlelo
Hawaiian Hawaii & English

24 ‘Aukake 2002, Hilo

August 24, Hilo

24 ‘Aukake 2002, Hilo - ‘Akahi a ho‘opuka ‘ia i kēia lā he mana hou loa o ka ‘ōnaehana no nā kamepiula Macintosh i hana ‘ia e ka Apple Computer, Inc. He mau mea hou a hoihoi loa ko ka ‘ōnaehana 10.X, ‘o "Jaguar" kona inoa kapakapa, a ‘o kēia ka holomua nui loa mai ka wā i ho‘opuka ‘ia ai ka ‘ōnaehana ‘umi ma ka makahiki 2001. ‘O kekahi mea li‘ili‘i o kēia ‘ōnaehana e no‘ono‘o ‘ole ‘ia e ko nā ‘āina ‘ē, akā he mea nui i ka po‘e ‘ōlelo Hawai‘i, ‘o ia ho‘i ka ho‘okomo ‘ia o kekahi papa pihi ‘ōlelo Hawai‘i i loko o ka ‘ōnaehana, a me nā kinona hua (‘o ia ho‘i, ka lako polokalamu nāna e hō‘ike ana i nā huapalapala, nā huahelu, nā kiko, a pēlā aku) i loa‘a nā mea a pau e pono ai ke kikokiko ‘ana i ka ‘ōlelo Hawai‘i. Ua pa‘a kēia ma muli o ke alu like ma waena o ko ka Hale Kuamo‘o, ka papahana "Native Hawaiian Serving Institution" ma ke kulanui o Hawai‘i ma Hilo a me ko ka ‘Aha Pūnana Leo, Inc., nāna i hana pū me ka po‘e haku polokalamu ma ka Apple Comuter no kekahi mau mahina.

August 24, Hilo - The latest version of the computer operating system for Apple Computer, Inc.'s Macintosh computer was released today. Macintosh OS 10.2, code-named "Jaguar," has been touted for several months as including the most significant improvements and new features since the release of OS X ("ten") in 2001. One small addition will go largely unnoticed by the rest of the world, but represents a huge break-through for advocates of the Hawaiian language - the inclusion of a Hawaiian keyboard layout in the operating system, and fonts (the software that displays letters, numbers, and punctuation marks) containing the diacritical marks used in the Hawaiian language. This development was made possible by the joint efforts of staff at the Hale Kuamo‘o Hawaiian Language Center and the Native Hawaiian Serving Institution (NSHI) program, both located at the University of Hawai‘i at Hilo, and the ‘Aha Pūnana Leo, Inc., all of whom collaborated with programmers at Apple Computer for several months.

"Ho‘ohana nui ‘ia ka Macintosh e kā kākou mau polokalamu ‘ōlelo Hawai‘i ma ka ho‘omohala ha‘awina no nā makahiki he nui," wahi a Keiki Kawai‘ae‘a, ka luna ho‘okele o ka Hale Kuamo‘o. "Nui ko mākou hau‘oli i kā Apple alaka‘i ‘ana i kēia kāko‘o ‘ōlelo Hawai‘i. ‘Oiai he pākēneka li‘ili‘i wale nō ka po‘e ‘ōlelo Hawai‘i o ka po‘e e kū‘ai kamepiula ana, ua ‘ike ‘o Apple he mea nui ko kākou ‘ōlelo, a me ka pono o kēia kāko‘o ‘enehana."

"Our Hawaiian language programs have depended on Macintosh computers for many years to develop curriculum, provide telecommnication support through Hawaiian, and teach computer literacy to our children," said Keiki Kawai‘ae‘a, director of Hale Kuamo‘o. "We're thrilled that Apple was the first major vendor to step up and provide this level of support for our language. While Hawaiian speakers represent a very small percentage of the computer-buying public, even in Hawai‘i, Apple recognized the significance of our language and the need for this kind of support."

Nānā ‘ia ka nui o ka po‘e e kū‘ai ana i nā kamepiula ma mua o ke kāko‘o ‘ia o ia mau ‘ōlelo ma nā ‘ōnaehana a me nā polokalamu kamepiula. Kāko‘o nui ‘ia nā ‘ōlelo ‘Eulopa a ‘ākia e nā hui haku polokalamu kamepiula, akā, pono ka po‘e o nā ‘ōlelo ‘Ailiki ‘Amelika, Polenekia, a me nā ‘ōlelo ‘ōiwi ‘ē a‘e e haku i kā lākou mau kinona hua a papa pihi iho no ke kikokiko ‘ana i nā huapalapala o ko lākou mau ‘ōlelo iho. [ Ki‘i o ka papa pihi Hawai‘i ]

Language support for languages in computer operating systems and programs largely depends on the size of the market among speakers of the language. Major European and Asian languages are widely supported by software vendors, while speakers of native American, Polynesian, and other indigenous languages have had to depend on customized fonts and keyboards simply to be able to type the characters used in their languages. [ Screen shot of the Hawaiian keyboard layout ]

Ho‘opuka ‘ia kēia papa pihi hou a me nā kinona hua ma ka ho‘ohana ‘ana i kekahi ‘enehana i kapa ‘ia ka Unicode. Hiki i nā kinona hua Unicode ke hō‘ike i nā huapalapala e pono ai ka hapanui o nā ‘ōlelo o ka honua nei. Ma mua o ka ho‘opa‘a ‘ia o ka Unicode, ho‘ouna ‘ia nā kamepiula me nā kinona hua i loa‘a nā huapalapala e pono ai nā ‘ōlelo ‘Eulopa laha loa, e like ho‘i me ka ‘ōlelo Pelekāne, Palani, Kelemānia, a me ka Paniolo. No kekahi o nā ‘ōlelo laha ‘ōlelo ‘ē a‘e, e like ho‘i me ka ‘ōlelo Kepanī, Pākē, Kōlea, a me ka Hindi, ua pono e ho‘ouka mua ‘ia kekahi mau lako polokalamu kūikawā. [ Ki‘i o ka polokalamu "TextEdit" me ke kikokikona ‘ōlelo Hawai‘i ]

The new keyboard layout and fonts are implemented through a technology standard called Unicode. Unicode fonts include the characters needed to display a significant percentage of the world's written languages. Prior to Unicode, most computers shipped with fonts that only displayed characters used by major European languages, such as English, French, German, and Spanish. Even support for other major languages, such as Japanese, Chinese, Korean, and Hindi frequently required installation of special software. [ Screen shot of "TextEdit" with Hawaiian text ]

‘Oiai he mea nui ka ho‘okomo ‘ana i ka papa pihi a me nā huapalapala Hawai‘i i loko o ka ‘ōnaehana ‘umi, ‘a‘ole i ho‘oponopono ‘ia nā pilikia a pau o ke ho‘ohana ‘ana i ka ‘ōlelo. ‘A‘ole i kāko‘o ‘ia ka Unicode e nā polokalamu a pau e holo ana ma ka ‘ōnaehana ‘umi, a pēlā nō ho‘i ka pilikia o nā polokalamu o ka pū‘ulu polokalamu ‘o Microsoft Office i loa‘a ka Word, Excel a me ka PowerPoint. "Ke nui a‘e nei ke kāko‘o ‘ia o ka Unicode, a he pono ia," wahi a Keola Donaghy o ka papahana NSHI ma ke kulanui o Hawai‘i ma Hilo. "Ua kanu ‘ia kēia ‘ano‘ano he mau makahiki aku nei, ma kā mākou kāko‘o ‘ana i ka po‘e ‘ōlelo Hawai‘i e ho‘ohana ana i nā kamepiula. I kekahi lā e hiki koke mai ana, ‘a‘ole pono e hopohopo ka po‘e e pili ana i ke kākau ‘ana i ka ‘ōlelo Hawai‘i ke kū‘ai lākou i kamepiula hou, a ‘a‘ole pono e ho‘ouka ‘ia kekahi mau lako polokalamu kūikawā."

While the addition of the Hawaiian keyboard and characters to Mac OS X is significant, it does not address all of the challenges faced by advocates of the language. Not all programs that run on Mac OS X support the Unicode standard, not even Microsoft's popular "Office" suite of programs, which includes Word, Excel and PowerPoint. "Support for Unicode is growing, and inevitable," says Keola Donaghy of the NHSI program at UH-Hilo. "We planted this seed many years ago, when we began empowering Hawaiian speakers who used computers. Some day soon people will be able to take for granted the fact that they can simply type in Hawaiian when they buy a new computer, without installing special software."

Ua ho‘olaha pū ‘ia kekahi mau holomua ko‘iko‘i o ke kāko‘o ‘enehana ma ka ‘ōlelo Hawai‘i:

Hale Kuamo‘o also, announced several other significant Hawaiian language technology developments:

  • E ho‘omaka ana ka papa ‘ōlelo Hawai‘i mua loa e a‘o ‘ia ana ma ka Pūnaewele Puni Honua ma ka Po‘akahi, lā 26 o ‘Aukake, makahiki 2002. Ua ho‘omohala pū ‘ia kēia papa e nā limahana o ka NHSI a me Ka Haka ‘Ula O Ke‘elikōlani, a e ho‘ohana ‘ia ana nā ‘enehana laupapaho e hiki i nā haumāna ke ho‘olohe i nā waihona leo i ho‘opa‘a mua ‘ia, a ho‘opa‘a i kā lākou mau leo iho ma ke kamepiula no ka ho‘ouna ‘ana i ke kumu no kona mau mana‘o a me ke kaha. He papa kulanui kūhelu kēia e like ho‘i me nā papa ‘ōlelo Hawai‘i makahiki ‘ekahi i a‘o ‘ia ma ke kulanui o Hawai‘i ma Hilo. Ua kāinoa ma kahi o ka ‘umikūmālima haumāna mai ‘Amelika no ia papa.
  • ka ho‘opuka ‘ia o kekahi papa pihi Hawai‘i hou no ka ‘ōnaehana Windows. Ua ho‘opuka mua ‘ia ia ‘ano lako kamepiula i ‘ae ‘ia me ka manuahi i ka lehulehu mai ka makahiki 1995 a hiki i kēia manawa, akā, kāko‘o ‘ia nā mana hou loa o ka Windows, ‘o ia ho‘i, ka Windows 2000 a me ka XP, e ka papa pihi hou, a nui a‘e ka ma‘ema‘e o nā kinona hua ke nānā ‘ia ma ka papakaumaka.
  • a ho‘opuka ‘ia o kekahi ku‘ina ko‘o no nā kikowaena lawelawe e kōkua ana i ka hō‘ike pono ‘ia o ka ‘ōlelo Hawai‘i i ka po‘e ma ka pūnaewele puni honua. Kū‘ai ‘ia aku ia polokalamu, ‘o ka Fairy kona inoa, e ka 2em Solutions, he hui haku polokalamu ia ma Kuekena. Ua kōkua ‘ia lākou e ko ka Hale Kuamo‘o a me ko ka NHSI no ka hō‘ike pono ‘ana i ka ‘okina a me ke kahakō.
  • ke ho‘oponopono ‘ia nei kekahi pilikia kahiko loa o ka polokalamu kele pūnaewele Netscape no ka hō‘ike pono ‘ana i ka ‘ōlelo Hawai‘i, a e ho‘opuka ‘ia ana ma kekahi mana hou o nā polokalamu kele pūnaewele Netscape a me ka Mozilla ma ka wā e hiki mai ana. Na ko ka Hale Kuamo‘o, ko ka NHSI, a me ko ka ‘Aha Pūnana Leo, Inc. i kōkua i ka po‘e haku polokalamu o Netscape i ka ‘imi a hō‘oia ‘ana i ke kumu o ia pilikia.

  • The first Hawaiian language class instructed via the Internet will begin on Monday, August 26, 2002. The class, developed collaboratively by the NHSI program and Ka Haka 'Ula O Ke'elikolani College of Hawaiian Language, will utilize interactive technologies that will enable students to not only hear prerecorded audio files, but record their assignments with their own voices and submit them for feedback and grading from their computers. It is a for-credit, University-level course that is based on the first-year Hawaiian language classes taught at the UH-Hilo. Approximately 15 students from the US mainland have registered for the class.
  • the release of a new keyboard program and improved fonts for the Windows operating system. Hale Kuamo‘o has provided these tools for free to the general public since 1995, however, the new keyboard program adds support for the latest versions of the Windows operating system - Windows 2000 and XP - and the new fonts have a greatly approved appearance on the computer monitor.
  • the availability of a plugin for webservers that enables them to display the Hawaiian language properly on the World-Wide Web. This software, called Fairy, is commercially available from 2em Solutions, a developer in Sweden. Hale Kuamo‘o and NHSI personnel provided guidance to the developer to assure that this product would properly display the ‘okina and kahakō.
  • long-standing problems which have prevented the proper display of Hawaiian in Netscape browser on the Macintosh is being addressed by Netscape engineers, and will be fixed in a future release of the Nestscape and Mozilla browsers. Again, correspondence and feedback by Hale Kuamo‘o and NHSI personnel to Netscape engineers identified and confirmed the problems.

No ka ‘ike hou a‘e:

Keola Donaghy
Ho‘olauka‘i Hawai‘i ‘Ōlelo Hawai‘i me ka ‘Enehana
Native Hawaiian Serving Institution Program
University of Hawai‘i at Hilo
Kelepona: (808) 974-7339
Kelepa‘i: (808) 974-7686
Leka Uila: keola@leoki.uhh.hawaii.edu

For additional information contact:

Keola Donaghy
Hawaiian Language Curriculum and Technology Coordinator
Native Hawaiian Serving Institution Program
University of Hawai‘i at Hilo
Voice: (808) 974-7339
FAX: (808) 974-7686
Email: keola@leoki.uhh.hawaii.edu