Kuapo ʻŌlelo
Hawaiian Hawaii & English

Nā Nīnau Kinona Hua Pūnaewele Puni Honua

Web Font FAQ

Nā Nīnau ‘Ehenaha Laulā

General Technology FAQ


ʻO ka Unicode ka ‘ōnaehana maikaʻi loa no ka hōʻike pono ʻana i ka ʻokina a me ke kahakō ma ka pūnaewele puni honua. E heluhelu i kēia palapala e wehewehe ana i ka hōʻike pono ʻana i ka ʻōlelo Hawaiʻi ma nā palapala pūnaewele.

Using Unicode is the best way to properly display the ʻokina and kahakō on the World-Wide Web. Read this document which explainshow to properly display Hawaiian in web documents.

Nā Nīnau ‘Enehana Laulā

General Technology FAQ

Ua ho‘omaka ka ho‘ohana ‘ia ‘ana o ka ‘okina a me ke kahakō ma kahi o nā makahiki 1940 a me nā 1950 paha ma ka ho‘opa‘a ‘ia ‘ana o ka puke wehewehe ‘ōlelo Hawai‘i na kauka Samuel Elbert a me Mary Kawena Pūku‘i. ‘Oiai ‘a‘ole i ho‘ohana ‘ia ka ‘okina a me ke kahakō e ka po‘e mānaleo o ka wā i hala a pēlā pū ka po‘e mānaleo e ola nei i kēia wā, he kōkua nui kēia mau mea i ka po‘e e a‘o ana i ka ‘ōlelo Hawai‘i ma ke ‘ano he ‘ōlelo ‘elua a ‘ekolu paha. Ua noa ka ho‘ohana ‘ia o ka ‘okina a me ke kahakō ma ke kākau ‘ana i ka ‘ōlelo Hawai‘i e nā kulanui a me nā ke‘ena ‘ōlelo Hawai‘i a pau ma ke au ho‘ona‘auao ‘ōlelo Hawai‘i. He hana ‘ino i ka ‘ōlelo ke kāpae wale ‘ana i ka ‘okina a me ke kahakō, a i ko kākou mana‘o he pela hewa ke kākau ‘ana i kekahi hua‘ōlelo i loa‘a ka ‘okina a i ‘ole ke kahakō me ke kākau ‘ole ‘ana i ka ‘okina a me ke kahakō.

The ‘okina (glottal) and kahakō (macron) came into use in the 1940s and 1950s with the assembling of the Hawaiian language dictionary by Dr. Samuel Elbert and Mrs. Mary Kawena Puku'i. Though native speakers of the past and even those still living did not use them, it is a great help to those learning Hawaiian as a second language. Their use is now accepted as standard in the written form of the language by all university and private offices involved in Hawaiian language education. To omit the 'okina and kahako in print or in computer representations of the language is to do the language a great injustice, and we consider this omission of the 'okina and kahako in words where they do exist to be a misspelling of those words.

‘A‘ole i loa‘a nā kumuwaiwai no ke kākau ‘ana i ka ‘okina a me ke kahakō ma ke kamepiula a hiki i ka ‘ewalu a ‘umi paha makahiki i hala iho nei. Ma muli o ka loa‘a o kēia mau kumuwaiwai, ‘a‘ohe kumu no ke kākau ‘ole ‘ana i ka ‘okina a me ke kahakō.

Until the past 8 to 10 years there were no tools for properly and easily representing the 'okina and kahako on the computer. With the availability of the tools on this website and available from commercial developers, there is no longer an acceptable excuse for not using the ‘okina and kahakō.

Helu papa ‘ia nā kumuwaiwai a pau a ka Hale Kuamo‘o i ho‘opuka ai ma ka ‘Ao‘ao ‘Ehenehana Kamepiula. Inā ‘a‘ole i ‘ike ‘ia kāu mea e huli nei ma laila, ‘a‘ole na ka Hale Kuamo‘o i ho‘opuka.

All of the computer resources and tools available for the public from the Hale Kuamo‘o are listed on the Technology Resources page. If you don't see it listed there it is not available from us.

‘Oiai kuhi mākou i nā kahua pa‘a o nā hui ‘ē a‘e e kū‘ai aku ana i nā lako polokalamu ‘ōlelo Hawai‘i, mai mana‘o he paipai kūhelu kēia a ka Hale Kuamo‘o. Inā kū‘ai ‘ia aku nā polokalamu ‘ōlelo Hawai‘i e kāu hui haku polokalamu, e leka uila ‘oe iā resources@leoki.uhh.hawaii.edu.

Though we will happily provide links to companies that provide software for Hawaiian language speakers, it should not be construed as an endorsement of those products. If your company sells software that is of interest to Hawaiian speakers, please send email to resources@leoki.uhh.hawaii.edu.

Kū‘ai ‘ia aku nā kinona hua Hawai‘i kikokikona a me nā kinona hua ki‘i e ka Guava Graphics a kū‘ai pū ‘ia aku nā pū‘uli ki‘i kaha, nā pū‘ulu ki‘i pa‘i, a me kekahi pū‘ulu ki‘i mālama papakaumaka. Ua like nō a like ka ‘ōnaehana kinona hua a lākou e ho‘ohana ai me kā ka Hale Kuamo‘o mau kinona hua HI, no laila, hiki nō ke pa‘i ‘ia nā palapala i kikokiko ‘ia me kā lākou ma ka ho‘ohana ‘ana i nā kinona hua HI, a pēlā ke pa‘i ‘ana i nā palapala i kikokiko ‘ia me nā kinona hua HI me kā Guava Graphics mau kinona hua.

Guava Graphics sells Hawaiian fonts, both text and picture, as well as collections of clip art, photographs, and a Hawaiian screen saver collection. Their fonts use the same system as Hale Kuamo‘o's HI fonts, therefore, any documents typed using their fonts can be printed using our HI fonts, or vice versa.

Kū‘ai ‘ia aku nā kinona hua Hawai‘i e Coconut Info kekahi, a kū‘ai pū ‘ia aku nā pū‘ulu ki‘i a me nā polokalamu a‘o ‘ōlelo Hawai‘i. Ma kā mākou nānā hope ‘ana i ke ‘ano o kā Coconut Info mau kinona hua, ‘a‘ohe launa me nā kinona hua HI. Hiki nō ke ho‘oponopono ‘ia kēia ma ka ho‘ohana ‘ana i nā kōmi ‘okuhi o nā ‘ano polokalamu kikokiko palapala like ‘ole.

Coconut Info also sells Hawaiian fonts, clip art, and educational software for the Hawaiian language. Last we checked, Coconut Info's fonts still used their own font system, which is not compatible with Hale Kuamo‘o's. This can be simply and quickly rectified using the find/replace function of nearly any word processor.

‘A‘ole pēlā ke ‘ano o kā mākou hana. Inā pono kekahi kinona hua kūikawā iā ‘oe ma waho o nā kinona hua manuawhi ‘eha a mākou i ho‘opuka ai, maika‘i ke ka‘a‘ike ‘oe me Guava Graphics a i ‘ole Coconut Info. Ua loa‘a paha iā lākou kāu e huli nei, a i ‘ole hiki paha iā lākou ke ho‘opa‘a i ke kinona hua āu e makemake ai.

No, we do not do such work. If you need special fonts beyond the four basic fonts that we provide, we suggest that you contact either Guava Graphics or Coconut Info. They may already sell what you need, or be able to create or customize a font for you.

‘O ka hana ko‘iko‘i loa o ka Hale Kuamo‘o ka ho‘omohala ha‘awina a me ke kāko‘o ‘ana i nā kula o ka Papahana Kaiapuni Hawai‘i. Ua ho‘opa‘a ‘ia ka hapanui o kā mākou mau lako polokalamu i ho‘opuka ai no ke kāko‘o ‘ana i ia mau kula, a kā‘ana like ‘ia kēia mau kumuwaiwai me ka lehulehu inā hiki. Eia na‘e, ‘a‘ole lawa nā limahana o ka Hale Kuamo‘o no ke kāko‘o ‘ana i ka po‘e a pau, a pono mākou e kāko‘o i nā kula kaiapuni ‘ōlelo Hawai‘i.

The primary function of the Hale Kuamo‘o is to develop curriculum for and support the Hawaiian Medium Education schools ("Hawaiian Immersion"), the Papahana Kaiapuni Hawai‘i. Most of the software tools that we have developed are done with these schools in mind, and we make them available to the general public whenever possible. However, we do not have sufficient staff to support everyone, and must focus on the Hawaiian medium schools.

Mahalo na‘e mākou i ka mana‘o a me nā nīnau, a ho‘ā‘o mākou e pane i nā nīnau i loko o kēia palapala pane nīnau, akā na‘e, ‘a‘ole paha hiki ke pane ‘ia kāu leka uila, a ‘a‘ole mākou pane i nā nīnau ma ke kelepona. E ‘olu‘olu, mai kelepona i ka Hale Kuamo‘o me nā nīnau e pili ana i ka ho‘ouka ‘ana a me ka ho‘ohana ‘ana i kēia mau kumuwaiwai kamepiula i ho‘ouka ‘ia ma ke Kualono. E ho‘ouna i kou mau mana‘o iā resources@leoki.uhh.hawaii.edu

We do welcome feedback and questions, and will try to address them as best as possible in this FAQ, however, you will probably not receive a personal response to your email queries, and we will not provide technical support by phone. Please do not call our office with questions on installation and use of any of the computer resource found on Kualono. Send your feedback to resources@leoki.uhh.hawaii.edu